XISU Holds First WITTA High-end Forum for Translation Teachers' Development and International Symposium on Translation Education
The first WITTA high-end forum for translation teachers' development and international symposium on translation education was successfully held at XISU, from April 27 to 29, 2018. Over 200 experts and scholars of translation education from 7 countries and regions joined the event, which was co-hosted by World Interpreter and Translator Training Association and XISU.
The President of XISU Prof. Wang Junzhe was presented and delivered the opening remarks. He pointed out that, in order to realize the reciprocal goals of successfully and smoothly connecting China and the world in regards to its policy-making, infrastructures, trade, capital market, and people, we not only need to better pave the “language” as the invisible road, but alsotrain more translation professionals who are good at communicating, expressing, story-telling, and caring about China and the world. President Wang hoped all participants and their affiliations shall strengthen cooperation and exchange and strive to cultivate more “story-tellers” of China and cultural “bridge builders” between China and the world, and contribute themselves for deepening the mutual understanding among nations and constructing a community of common destiny for all human beings.
The first WITTA high-end forum for translation teachers' development and international symposium on translation education was successfully held at XISU, from April 27 to 29, 2018. Over 200 experts and scholars of translation education from 7 countries and regions joined the event, which was co-hosted by World Interpreter and Translator Training Association and XISU.
The President of XISU Prof. Wang Junzhe was presented and delivered the opening remarks. He pointed out that, in order to realize the reciprocal goals of successfully and smoothly connecting China and the world in regards to its policy-making, infrastructures, trade, capital market, and people, we not only need to better pave the “language” as the invisible road, but alsotrain more translation professionals who are good at communicating, expressing, story-telling, and caring about China and the world. President Wang hoped all participants and their affiliations shall strengthen cooperation and exchange and strive to cultivate more “story-tellers” of China and cultural “bridge builders” between China and the world, and contribute themselves for deepening the mutual understanding among nations and constructing a community of common destiny for all human beings.